17:36 Вековая история ростовской русинистики. Часть 1. Школы Галиции и Угорской Руси (Статья 1915 года). | |
От редакции: Изучение русинистики среди студентов и аспирантов города Ростова-на-Дону, а также создание Клуба русинистики при Центре украинистики Южного Федерального Университета имеет под собой давнюю и почти столетнюю историю. Серия статей, которые посвящены русинскому вопросу в донских дореволюционных газетах, ранее были неизвестны широкому читателю и обязательно внесут свой особый вклад в развитие изучения русинского народа во всем мире. «Школы Галиции и Угорской Руси» - это первая статья о русинском вопросе которую мы представляем. Материал был опубликован 4 мая 1915 года в газете «Донские областные ведомости». Имя автора неизвестно: он вместо имени и фамилии поставил под статьей инициал «О». Его статья рассказывает о системе и содержании образования в Галиции и Угорской Руси, о нравах местных жителей в период, когда российские войска прибывали на этой территории. Материал будет полезен людям, которые изучают данную проблематику сегодня, для сравнительного анализа современного положения на этих территориях. Итак… Школы Галиции и Угорской Руси Села Галиции и Прикарпатья невзрачны на вид, маленькие деревянные хатки, кое-где крытые соломою, ветхие униатские церкви, мало насаждений… Но в каждом селе, в каждой захудалой деревушке непременно имеется большое красивое здание – это «народная школа». Название это написано на фасаде на польском и «руськом». Правда, когда мы путешествовали по галичанским селам, в школах помещались лазареты, штабы, камендатуры, а вместо школьников там прибывали офицеры и солдаты.
Мне пришлось познакомиться с учениками и их учебниками. Все школьные
книги, и польские, и «руськие», печатает учреждение, которое носит
название «Рада школьна краева». Ну и конечно, направление в них
соответственное. В русских учебниках говориться об основании и
дальнейшей жизни «руськой земли». Сначала все идет как будто ничего:
Рюрик, Владимир, Киев… Ну а потом, бедные головы русских детишек
затемняются различными размышлениями австрийского стиля. Под «Руськой
землей» подразумевается только нынешняя Малороссия и Галиция, все же
остальное – Московия, населенная лютыми «москалями», народом неизвестно
какого племени. О Великом Новгороде со скорбью упоминается, что он тоже
был «руським», а потом был взят «москалями». Много говорится о
жестокости и коварности московских князей, подчинивших себе «часть
руськой земли». Наша Волынь и Подолия считается в этих учебниках частью
«Руськой земли», находящейся под иноземным «московским игом». А? Каково? Про веру греческую говориться, что мы, де, «москали» (значит и сами греки), откололись по корыстным соображениям от папства, а «руськие», приняв унию, просто, видите ли, воссоединились, будучи ранее отторгнуты от нее «москалями». Таких «перлов» полны все учебники-хрестоматии. Но к досаде «просветителей» галичанских детей, далеко не все учителя преподают эту премудрость в таком виде, в котором она преподноситься «Радой школьной». Нам приходилось наблюдать характерное явление: в тех селах, где учителя ушли в войска или уехали вглубь страны, детишки и крестьянские головы начинены басням вроде выше указанных. При входе русских войск в село можно было услышать такой диалог:
- Ты кто такой будешь? – спрашивает стрелок местного жителя – поляк или
кто? Наш солдат делает удивленное лицо и никак не может взять в толк, каким это образом он, Никита Сидоров, оказался вдруг не русским, а каким-то «москалем», а вот этот длинноволосый малый - русский. Впрочем, такие разговоры бывали в тех селах, которые еще не имели дело с русской ратью. Вскоре же селяне убеждались, что эти «москали» по всем признакам ближе им, чем «свои» австрийцы - говорят сходным языком, поют также «Отче наш» и т.д. В селах, где «пана учителя забирали», совсем другая картина, там все знают, что русские – свои, кровные, такие же русские как и они сами, и, наоборот, австрийцы «чужи люди». По ту сторону Карпат в пределах Угрии хороших школьных зданий меньше, а вывески в школах только на мадьярском (венгерском Прим. Ред.), но духа русского, пожалуй, намного больше, чем в Галиции, и язык ближе к нашему. В речи, конечно, пестрят полонизмы, таких слов у угрорусов много. В деревне В. разговорился с мальчиком, зовут его Петро Логойда, он учится в местной школе по-мадьярски и по-русски у «пана профессора» Миколая Гробаря. Впрочем, не учится, а учился, «пан профессор» взят мадьярами и уведен «до самого Будапешта». Показал он мне русскую книгу, вот ее заглавие: «Составилъ Августинъ Волошинъ священникъ епархіи Мункачевскѣ профессоръ учительскѣ семинарiя унгварскоѣ. Часть перва. Для низших классовъ народныхъ школъ. Изданiе II, Унгвар, 1908». А ведь почти по-русски? Ничего подобного мне не приходилось видеть за несколько месяцев галицийского похода в тамошних школах. В «Читанке» приведены стихи некоторых русских народных поэтов: Кольцова, Никитина, а в Галиции (кроме «батьки Тараса») в учебниках «Рады» русского духа нет и в помине. Например, «Птичка Божия» в этой «Читанке» представляется в таком произношении:
«Птичка Божа не знае ни работы, ни труда, «О». 1915 год. Поиски и комментарии Григория Миронова, аспиранта кафедры исторической политологии, сотрудника Центра украинистики Южного Федерального Университета, редактора сайта rusinistika.com | |
|
Просмотров: 413 |
Добавил: Админ
| Рейтинг: 0.0/0 | |
| Всего комментариев: 0 | |
